俄羅斯總統普丁今年秋天開始給他的核戰言論加碼,令人擔心他有可能在烏克蘭使用這種武器。據《紐約時報》報導,在普丁發出威脅的同時,俄羅斯高級將領正在討論在什麼情形下可能使用戰術核武器。
美國官員表示沒有發現俄羅斯進行了核武器調動,不相信該國政府已決定引爆這種武器。但隨著俄軍在戰場上遭遇挫折,即便是談及核武器的使用都會引起警覺。
我們需要很擔心嗎?
俄羅斯擁有多達2000件戰術核武器,這些低當量裝置旨在擊敗戰場上的常規部隊。戰術核武器從未用於戰鬥,但可以通過多種方式部署,包括導彈或炮彈。
普丁使用核武器的可能性仍然極低。但即使只是引爆小型核裝置的可能性也十分可怕,以至於美國和其他地方的官員都感到擔憂。這可能導致數千人喪生,數百萬人患病。
隨著俄羅斯發表言論,以及美國情報部門獲得的有關高級將領之間討論的情報,這些擔憂越來越強烈。
「當普丁這樣的現代核大國領導人在以一貫的魯莽和不負責任的態度談論有可能對烏克蘭使用核武器時,你必須重視起來,」國家安全委員會官員約翰·F·柯比週三對記者說。「我們從一開始就很重視這件事。」
柯比注意到,普丁提到美國當初在廣島和長崎投下原子彈以結束二戰的決定,他說俄羅斯的行動越來越令人不安。
「我相信,我們對大規模殺傷性武器——包括核武器——在烏克蘭戰爭中被使用的可能性保持著適當程度的擔憂,」柯比說。
俄羅斯會不會只是想擾亂西方?
美國官員表示,俄羅斯官員的這些公開言論和私下談話完全有可能是為了引發華盛頓的恐慌。
根據現任和前任官員的說法,討論可能不是關於真正的計劃,更多是為了阻止西方擴大對烏克蘭的幫助。
美國前大使麥可·麥克福爾表示,每個人聽到關於使用核武器的談話都會感到緊張。
但俄羅斯這樣做可能部分是為了試圖阻止美國向烏克蘭送出先進的武器,例如稱為陸軍戰術導彈系統(ATACMS)的遠程武器。烏克蘭總統澤連斯基想要這些武器,一些前美國軍方官員認為,提供這些武器將極大地幫助烏克蘭軍隊威脅到俄羅斯目標和補給站的安全。
麥克福爾說,僅僅通過談論核武器,俄羅斯領導人就「實現了一個實際的軍事目標」。
拜登政府向烏克蘭提供了數十億美元的武器,改變了戰爭的進程,但遲遲沒有向基輔提供遠程導彈、坦克和戰鬥機。
「五角大廈沒有送去ATACMS,」麥克福爾告訴《紐約時報》。「五角大廈沒有送去MIG-29。他們沒有送去坦克。他們被普丁嚇倒了。」
俄羅斯是否試圖向烏克蘭施壓進行談判?
退役中將、前美國駐歐洲陸軍高級指揮官弗雷德里克·B·霍奇斯表示,俄羅斯使用戰術核武器的可能性極小。雖然蘇聯紅軍曾經的戰爭計劃涉及在戰場上使用核武器並利用其造成的後果,但俄羅斯缺少訓練有素的部隊,無法將這樣的襲擊利用起來。
「他們的核武器最有用的時候,是不使用的時候,」霍奇斯說。「使用任何核武器根本沒有戰場優勢。」
相反,俄羅斯領導人希望核威脅足以迫使烏克蘭進行外交談判,並在俄羅斯未能在戰場上獲勝的情況下做出讓步。
霍奇斯說:「他們正試圖向烏克蘭施加壓力以進行談判,並使其屈服於克里姆林宮的要求。」
俄羅斯希望烏克蘭割讓該國大片地區,這些地區是普丁在今年的虛假公投和2014年俄羅斯軍隊進入克里米亞後非法吞併的。
但霍奇斯表示,俄羅斯試圖讓烏克蘭割讓領土的企圖將失敗。他還說,烏克蘭人根本不相信俄羅斯會使用核武器。
弗拉基米爾·普丁會試圖影響他自己的公眾嗎?
俄羅斯擴大徵兵規模和動員更多人口在烏克蘭作戰的努力並不受歡迎。一直在追蹤俄羅斯公眾情緒的FilterLabs的首席執行官喬納森·特布納表示,在10月的大部分時間裡,俄羅斯人對核戰爭的態度都趨於負面。
但在普丁和其他俄羅斯官員開始談論烏克蘭將要引爆一枚「髒彈」這種毫無根據的指控後,公眾輿論發生了轉變,這是一種旨在傳播放射性物質的彈藥。許多西方政府認為髒彈指控是俄羅斯在為引爆核武器製造藉口。
「自從有關髒彈的說法出現以來,我們觀察到人們對必要時使用核武器的支持顯著增加,」特布納說。
在9月宣布徵兵動員後,俄羅斯人對徵兵的支持減弱了,但普丁關於髒彈的言論製造了「團結一致效應」,特布納說。
他表示,最令人不安的是,他的公司在對網路論壇和社群媒體討論的追蹤中發現,最大幅度的轉變出現在對使用核武器的支持上。
Julian E. Barnes是一名國家安全記者,常駐華盛頓,報導情報機構新聞。2018年加入時報之前,他為《華爾街日報》報導安全相關議題。歡迎在Twitter和Facebook上關注他。
Helene Cooper是一名五角大廈記者。她此前曾任時報編輯、外交記者以及白宮記者,是2015年因報導伊波拉疫情獲得普立茲國際報導獎的團隊成員之一。歡迎在Twitter上關注她:@helenecooper。
Eric Schmitt是一名高級撰稿人,他曾在全球多地報導恐怖主義和國家安全。他還曾是時報駐五角大廈記者。他自1983年加入時報,是三個普立茲獲獎團隊的成員。歡迎在Twitter上關注他:@EricSchmittNYT。
翻譯:明齋
没有评论:
发表评论
注意:只有此博客的成员才能发布评论。