中国将出台规则,管理人工智能在各个行业的应用,随著聊天工具热席卷中国,官方将对这个新兴领域进行监管。
彭博社报道,中国科学技术部官员周五告诉记者,政府将推动人工智能服务的安全和可控应用,并认为这是一个「战略产业」。科技部长王志刚说,它将继续监测其长期演变,以更好地了解围绕人工智能和其他变革性技术的伦理问题。
总部位于三藩市的OpenAI的对话机器人自几个月前推出以来就吸引了用户,促使大量美国和中国企业推出类似的项目,并刺激了与人工智能相关的股价上扬。早前有报道称,中共监管机构迫使中国应用程式和网站终止将用户导向ChatGPT的服务,部分原因是内容和数据安全问题。王志刚的言论是在报道后发表的。
引入法规可能是为了确保类似ChatGPT的服务遵守共产党对网上有争议或官方不喜欢的内容的审查制度。但它也可能是百度公司等公司的利好消息,为未来的服务提供更明确的基本规则。
王志刚在周五的发布会上说:「ChatGPT确实挺热。」「我们国家对于任何一个新的技术,包括AI技术出来以后,在伦理方面都采取了一些相应的措施,对科学技术发展趋利避害,让利更好地发挥出来。」
人工智能领域是美国和中国争夺领先地位的几个领域之一,是争夺技术和地缘政治优势的更广泛斗争的一部分。一些专家认为,在训练人工智能平台所需的大量数据方面,这个亚洲大国具有优势。
自从ChatGPT在互联网上掀起风暴以来,全球科技巨头之间的平行竞赛已经愈演愈烈。拥有OpenAI股份的微软公司展示了该技术如何补充其必应搜索引擎。谷歌也不甘示弱,展示了一项名为Bard的新服务,它将包含类似的功能。
然而,目前还不清楚中国政府如何看待私营企业参与这一敏感领域,特别是考虑到对日益强大的互联网公司根深蒂固的猜疑,导致从蚂蚁金服到阿里巴巴和滴滴出行等行业领导者遭到打击。
ChatGPT的用户已经指出了滥用该技术的危险性,从引出令人不安的反应的能力到其取代人类工作的长期能力。
王志刚说,制定中国的法规需要时间。
他说,监管措施「将在我们了解该技术之后」出台。
责编:方德豪 网编:刘定坚
文章来源:RFA
没有评论:
发表评论
注意:只有此博客的成员才能发布评论。